Еспресо (Украина): как и для чего южноамериканские студенты изучают украинский язык — zod-al.ru

Нам удалось слушать через систему Zoom занятия американских студентов и аспирантов по украинскому языку. Было весьма любопытно и приятно слышать столько добротных слов и о Украине, и о украинском языке от людей, которые далековато не все были тут, но уже обожают эту землю, люд и этот язык. С согласия студентов, изучающих украинский, публикуем их украинские истории, а также рассказ преподавательницы украинского языка, кандидата филологических наук Светланы Мельник.

Еспрессо: Любопытно выяснить, как украинский язык «докатился» до вашего института. Поведайте, пожалуйста, мало о нем.

Светлана Мельник: Индианский Институт (Институт Индианы) — это престижный муниципальный институт, основной кампус которого размещен в маленьком городе Блумингтон. Институт основан в 1820 году и в этом году празднует свое 200-летие.

Кафедра славянских исследовательских работ, на которой работаю я, была сотворена в конце 40-х годов прошедшего века, но украинский язык начали учить лишь в конце 50-х. Поначалу украинский язык изучали лишь в контексте восточнославянской лингвистики, где аспиранты завладевали «фонематическим и грамматический развитием российского, украинского и белорусского».

Настоящие курсы украинского языка начали поочередно читать с 2006 года, и на данный момент на кафедре есть исходный уровень, средний уровень и личные занятия для тех, кто желает углубить свои познания.

Я в первый раз приехала в Индианский Институт в летнюю пору 2007 года, когда меня пригласили преподавать в Летней языковой мастерской. С того времени я стараюсь преподавать украинский каждое лето, правда, не постоянно это удается. Эта языковая мастерская является одной из огромнейших в Соединенных Штатах.

К примеру, в этом году студенты изучают 23 языка, в том числе и украинский. Это интенсивный курс, который продолжается 8 недель, но дает студентам возможность завладеть летней языковой программкой. Сиим в летнюю пору у меня 7 студентов и обучение (педагогический процесс, в результате которого учащиеся под руководством учителя овладевают знаниями, умениями и навыками) проводится дистанционно. И это мой самый большенный класс.

С одной стороны отлично, что есть таковая возможность. У меня в классе на данный момент обучаются студенты из Техаса, Миннесоты, Алабамы, Огайо и остальных штатов. С иной стороны, эта насыщенная программка не рассчитана на то, чтоб проводить раз в день четыре аудиторных часа за компом. В дистанционном обучении есть свои достоинства и недочеты. Когда я подразумевала этот курс, я собралась сделать его обычным, чтоб студенты не растрачивали много времени на ознакомление с техническими чертами.

Для языковых классов мы используем Zoom, для учебных материалов и домашних заданий — университетскую систему Canvas, а еще студенты по своей инициативе сделали группу в WhatsApp, где они могут весьма стремительно написать некое сообщение.

Не считая языковых классов, я приглашаю увлекательных исследователей проводить виртуальные лекции, у нас были две вокальные мастерские и творческая мастерская, в которой ознакомились с основами Косовской глиняной росписи. Пытаемся учить язык забавно. Различные задания, упражнения, языковые игры, поем, смотрим видео. Готовлю слайды в PowerPoint для всякого класса.

И стараемся весьма много гласить на украинском. Но живого общения не хватает. Во время интенсивного курса весьма принципиально, чтоб студенты как можно больше слышали язык и имели возможность разговаривать с носителями языка.

—  Как воспринимают студенты украинский язык? Просто он дается к исследованию?

— Мне весьма нравится работать со студентами. Когда они выбирают украинский, они выбирают его сознательно, они знают, что это тяжкий язык, и приходят в аудиторию, чтоб им подабающим образом завладеть. Мои студенты мотивированы, достойные внимания и любознательные, и я ими весьма горжусь. Кому-то язык дается легче, кому-то тяжелее, но то, что они желают изучить твой родной язык, — это трогает и побуждает.

—  Как это происходит на практике?

— Мне нравится смотреть за тем, как они равномерно развивают свои языковые способности, как прогрессируют: поначалу молвят заученными фразами, потом равномерно начинают творить. У педагогов языка даже есть такое выражение — «create with language», которое как раз и обрисовывает этот шаг — шаг не просто проигрывания изученных выражений, а умение соединять слова меж собой для общения. Может быть, не постоянно успешно, с грамматическими ошибками и стилистическими ошибками, но это уже жив язык. Он еще очень хрупкий, ранимый и несовершенен, но жив и понятен.

—  А какая методика исследования украинского как зарубежного?

— Принципиально прислушиваться к студентам, обучение (педагогический процесс, в результате которого учащиеся под руководством учителя овладевают знаниями, умениями и навыками) обязано быть интерактивным, когда студенты являются активными участниками учебного процесса.

Коммуникативная методика, чтоб студенты могли разговаривать на языке и умели его применять. Весьма принципиально применять аутентичные материалы.

Очередной способ — исследование языка через определенные проекты. К примеру, студенты делали проект — работали в институтском архиве, изучили историю становления украинских студий в институте, находили информацию о украинских библиотекарях, которые присоединились к созданию большенный славистической коллекции, а позже писали о собственных исследовательских работах на украинском.

В институте красивая библиотека, насчитывающая 17 тыщ источников, касающихся Украины. Есть словари, учебники, можно заказать всякую книжку и ее приобретут. К слову, в институтской библиотеке древних книжек им. Лилли есть один из экземпляров Острожской библии.

—  С какими неуввязками в этом процессе вы сталкиваетесь почаще всего?

— Наибольшая неувязка: заинтриговать, вовлечь студентов в исследование украинского языка. Мы много говорим о красе родного языка, но, к огорчению, это не то, что может привлечь американских студентов. Южноамериканские студенты весьма прагматичные, обычно они изучают те предметы, которые им посодействуют в росте либо которые они сумеют как-то применять в будущем.

Конфигурации в Украине усилили энтузиазм в академической среде, посреди магистрантов, аспирантов и педагогов, но не посреди студентов. Есть и внутренние предпосылки — исследование языка не является неотклонимым для студентов института. Неотклонимой частью программки оно лишь для студентов Института гуманитарных и естественных наук. Но тут возникает иная неувязка — Индиана славится тем, что тут изучают наиболее 60 языков, потому у нас большая конкурентность.

Может быть, к этому добавляется общий кризис в гуманитарных науках.

А здесь еще присоединяется социолингвистическая ситуация в Украине — есть студенты, истинные энтузиасты — они напористо изучают язык, потом движутся в Украину и работают волонтерами. Мне было весьма грустно слышать, когда мой студент возвратился из Киева и произнес, что он не задумывался, что в Киеве настолько не мало людей гласит на российском, и украинцам следует больше гласить на украинском.

Еще обиднее, когда я увидела в соц сетях отзыв студента, вернувшегося из Украины и написавшего, что следует учить российский, поэтому что им можно разговаривать и в Украине, и в Рф.

И таковая ситуация конкретно с языком, я не могу сказать, что нет энтузиазма Украины. Я также преподаю общеобразовательный курс «Введение в украинскую культуру». В прошедший семестр на курс записалось 59 студентов.

КонтекстОбозреватель: в Киевской Руси гласили на староукраинском языкеОбозреватель05.03.2020УМ: украинский язык разъединяет нас лишь с РоссиейУкраiна молода06.02.2020Укрiнформ: как уверить украинцев гласить на родном языке?Укрiнформ17.12.2019Еспресо: борьба с украинским языком лишь начинаетсяЕспресо17.07.2019Rzeczpospolita: чтоб украинский язык не ассоциировался с деревнейRzeczpospolita26.04.2019

В институте действует Украинское студенческое общество UkrSO, мы стараемся организовывать разные мероприятия, чтоб распространять познания о Украине и ее языке. Вместе с институтским кинозалом была базирована серия украинских кинофильмов, проводим разные лекции, организуем в весеннюю пору мастерскую писанок, действует украинский стол.

В марте 2020 года Студенческое общество организовало первую международную конференцию имени Тараса Шевченко, на которую приехали ученые из США (Соединённые Штаты Америки — государство в Северной Америке), Венгрии, Канады, Украины. В последующем году тоже планируется таковая конференция.

Отзывы студентов

Николас Госсетт (Николай)

Работает педагогом в институте Южной Алабамы. Бывал в Киеве, привозил группу студентов в Киев.

«Я начал учить российский язык, когда поступил в институт. В то время не много институтов преподавали украинский язык. Уже 10 лет преподаю российский язык, культуру и историю Восточной Европы и лингвистику в Техасском институте и в Институте Южной Алабамы. 6 годов назад я начал преподавать курсы по истории Украины. Позже я ездил в Украину со студентами. Я сходу втюрился в Украину и ее людей. Два года вспять мы с сотрудниками начали писать книжку о Крымской войне. Я решил, что мне нужно учить украинский язык. Летняя языковая мастерская в Индианском Институте дает мне возможность выучить украинский язык. Мне нравится украинский язык, поэтому что я могу разговаривать с моими сотрудниками и друзьями. Я рад, что когда путешествую в Украине, я могу гласить с украинцами на собственном языке. Для меня самое сложное — произношение. Я больше всего люблю грамматику. Я готов возвратиться в Украину».

Мере Кэтрин (либо просто ЭмСи)

Магистрантка в Огaйском институте, где изучает прикладную лингвистику. Интересуется украинским пословицами и украинской культурой. У нее есть украинская подруга Татьяну, с которой желает разговаривать на украинском.

«Я поначалу заинтересовалась исследованием украинского языка, когда встретила свою подругу Таню в нашей магистерской программке. Мы стали весьма близкими друзьями, и я решила, что желаю изучить (один из) ее родных языков. Изучая язык, я также полюбила культуру Украины. Я учусь с декабря 2019 года, в основном без помощи других, используя такие ресурсы, как Duolingo, Ukrainian Lessons Podcast, Memrise, Discord, Facebook и iTalki.

К огорчению, некие из этих ресурсов имеют ограниченные способности, потому мне было тяжело обучаться без помощи других. Тогда один из моих профессоров направил внимание на языковую мастерскую Индианского Института, я подала заявление, и меня приняли. В дополнение к этому, с глобальной пандемией, Украинский Католический Институт предложил собственный обыденный перечень летних курсов в Вебе в этом году, и я могла посещать куцее время, до этого чем началось обучение (педагогический процесс, в результате которого учащиеся под руководством учителя овладевают знаниями, умениями и навыками) в ИУ. Я чувствую, что довольно стремительно продвинулась вперед за весьма куцее время для того, кто не имеет базы славянского языка.

Но моя наибольшая сложность заключается в том, чтоб гласить стремительно и хорошо. И напротив, я чувствую, что моя наибольшая сила — это письмо, ибо успеваю обмозговать свои мысли. Это, пожалуй, в определенной степени применимо и к британскому (и для моего другого языка — французского), поэтому что я постоянно отлично писала на любом языке, но нередко жалею о том, что выходит из моих уст.

В общем, исследование украинского языка было одной из самых нужных вещей, которые я собралась сделать в собственной жизни, и хотя я нередко начинаю стонать, когда сижу перед компом 5 часов в денек либо всю ночь (то есть темное время суток), пытаясь созодать домашние задания либо запоминать лексику и грамматику, и тогда вдруг что-то не работает, но при всем этом что-то любой денек выходит, наслаждение, которое получаешь, вправду того стоит».

Алиса Фармер

«Я аспирантка в институте Кентукки.

Мне весьма нравится учить украинский язык, но грамматика дается с трудом. Британский язык не имеет мощной грамматической морфологии, и было тяжело осознать новейшую грамматическую структуру, когда я не имею неплохого осознания британской грамматики.

Интенсивный класс весьма непростой. Я лично борюсь с трудностями обучения, одна из которых делает мою рабочую память не способной уяснить столько же новейшей инфы, сколько нейротиповый мозг (центральный отдел нервной системы животных, обычно расположенный в головном отделе тела и представляющий собой компактное скопление нервных клеток и их отростков). Это замедляет мои речевые возможности, поэтому что я не в состоянии так стремительно либо просто вспомянуть слова, пока они не попадут в длительную память. Одно, что на самом деле приятно о украинском, — это то, что это фонетическая речь, мне легче говорить, когда я больше знакомлюсь с алфавитом и языком.

Украинский язык — красивый язык, и я с радостью его изучаю!»

Лючок Сайерс (Лукаш)

Аспирант и педагог. Изучает английскую литературу в Институте Байлора. Он делал презентацию на украинском языке.

«Сейчас я желаю гласить о Кестон-Центре религии, политики и общества, о моем исследования и о том, почему я изучаю украинский язык сиим в летнюю пору.

Кестон-Центр — архив и библиотека в Институте Байлор. В нем есть много документов из Русского Союза. Эти документы именуются „самиздат». Я думаю, что они весьма увлекательны, поэтому что я изучаю литературу и историю прохладной войны.

В архиве есть документы из почти всех государств. К примеру, из Рф, из Чехословакии, из Польши, из Венгрии, и, естественно, из Украины. В документах есть много тем, но я думаю, что они больше религии в Русском Союзе.

Во время прохладной войны, человек, которого зовут Майкл Бурдо, сделал Кестон-Центр. Он написал книжку о религии в Русском Союзе и собрался сделать архив. Там тоже много плакатов и пропаганды. Плакаты есть на российском языке, но я желаю показать для вас фото данной нам пропаганды, поэтому что они — весьма достойные внимания.

В прошедшем году я работал в этом архиве, но я ничего не умел читать на украинском языке. Опосля этого лета я думаю работать в Кестон-центре вновь, но в последующий раз я буду уметь читать документы на украинском языке».

Педро Алихан

Педро из Ирана. Он аспирант в Индианском институте на факультете славянских языков и культур. Любит учить славянские языки и планирует создать исследования о восточнославянских языках.

Айвери Арена

Айвери — студентка Йельского института. Она интересуется политикой и политическими партиями в Украине. Желает стать журналистом и работать в Украине.

Андрей Ткаченко

Аспирант, лишь что окончил свою диссертацию и будет педагогом истории.

Родился в украинской семье в Молдовии. Постоянно желал выучить украинский язык.

А ах так они делали задачки — писали посты на Facebook

Николай

«Привет, друзья! У меня есть отличные анонсы! Я лишь что начал учить украинский язык в Индианском Институте. Любой денек мы разговариваем на украинском языке. Наша учительница, пани Светлана, весьма отменная и милая! Мои одноклассники — тоже отличные люди. Мы работаем как команда, и мы помогаем друг дружке. На прошлой недельке мы пели украинскую народную песню. Было забавно! Мне нравится учить украинский язык! Это неплохой язык! Николай».

Лукаш

«Дорогие друзья! Я желаю поведать о моем классе сиим в летнюю пору. Я изучаю украинский язык. Я собрался сделать это, поэтому что я желаю читать достойные внимания украинские книжки и разговаривать с друзьями. Обычно я работаю целый денек в комнате, но я люблю это.

Наша преподавательница — весьма отменная, и мои коллеги — весьма умные. Сейчас мы учим падежи, местный и именительный. Также мы слушаем украинские песни и смотрим мульты. Скажите, пожалуйста, как гласить, и поделитесь кое-чем увлекательным, что я могу учить».

ЭмСи

«Привет, мои украинские друзья! Я изучаю украинский язык в институте Индианы, и сейчас мне пришлось написать пост в Facebook, чтоб все вы прочли. Думаете, я могу научиться украинскому языку за одно лето? Пожалуйста, комментируйте! Спасибо!

Таковая история украинского языка в мире — прекрасная и реальная. Его уважают, учат и обожают. Нужно гордиться!»